Guido Quien
White paper – What shall I put on it?
Mihovil Rismondo starts from the verses, but does not sketch or illustrate them. He visually translates the experience, mostly from haiku poetry. In doing so, the selected lines move us and leave space to the imagination. (I’m riding a horse/Behind, my shadow/Creeps, chilled.).

The visual aspect of haiku can be motivating for a painter. Moreover, it sometimes offers him a clear instruction: Lawn: green/yellow, white, blue, red sea!

Also, this author prefers conciseness. Vladimir Devidé wrote: In haiku, all life, the whole world, the whole universe is summed up and concentrated in one experience, in one sensation, emotion or perception, which can be anything: the noise of a bird, the sweltering heat of a summer day, a hill in the mist, snow on the roof or on the ground or on bamboo leaves, fallen flower petals…
It is, to put it briefly, a poetised everyday life. All in all, such sources inspire non-literal interpretations. They are created as triptychs, in a series of three sheets, which make one piece.
Browsing through the visions of this poetry reader, we can say that a free but deeply sensed the relationship between the text and the painting is an essential feature of his expression.
These mini triptychs, consecutive representations, are a walk through the echo of words, units of nuanced changes. Three-sheet imaginary landscapes, sensible moves, as slow-motion film footage, echo the event of a distinct atmosphere.
Although emerging from what is written under the pictures, they are sometimes closer to music than to verbal expression.
Rismondo’s harmonic scenes start from haiku. However, he also visualises a Croatian poet, Vladimir Nazor, and his famous poem Cicada (Cvrčak) and its first line: Chirping,/chirping/cicada on the dark spruce tree (I cvrči, / cvrči / cvrčak na čvoru crne smrče).
All three segments of the visual transposition are dominated by intense red with black outlines of trunks and tree tops. The first two are almost identical (so we can hear the repetition: chirping, chirping…) and only on the third, on the trunk that closes the composition, the cicada. At the bottom, blue and white stripes flow (indicating the sea and horizon), underlining the foot of the view and connecting the whole.

Watching this triptych, simple in the form, but intense in sensation, one feels as if hearing the unspoken in the fervent hymn to the sun: As the sun from the sky pours fire and flames on the earth. But that expression of sunny and sonorous midday did not burn the sound of the night’s silence: Glittering moon!/I walked all night/around the lake.
This triptych is dominated by a single, cold colour, night blue. The central picture focuses on the moon’s reflection in the lake, while the left and the right images are characterised by flashes of the lantern. The ridge of the dark mountain is outlined with a bright broken line, thus highlighting the background.
At the same time, through his perseverance he connects (as with Cicada) all three phases of a night walk into one landscape. Before us there is a dreamy night idyll.
In this opus, the examples of saturated colour have their opposites: the ethereal, very simple scenes. There are a lot of whiteness in them, which becomes meaningful by light strokes, or overlapping planes.
This tendency for the minimal is best seen in the middle frame of the verse-created triptych: In the early autumn./White paper./What shall I put on it. White paper on neutral background. Nothing but a pencil in the bottom. We can try and imagine a paintbrush instead of a pencil and then a painter in front of white paper, a challenge that calls for an answer.

There are also works with winding strips, which once are rivers, then a path of faded dreams. Soft bending straps are characteristic of elegant Japanese decoration (favourite during the Secession period), contrasted by geometric landscapes with sharply cut components, on the edge of geometric abstraction. But with this range of properties, the constant should be emphasised.
The morphological changes in this readable art always reveal the same author. Formally, there are a sensible composition, a delicate line and clear spaciousness. A small shift of the phenomenal, some detail, a line, or a clear surface opens the third dimension. Leafing through these trefoils, we will sometimes smile. Their discreet humour is immanent.
For instance, in that joyfulness sprinkled with raindrops, which grew out of spring rain: Spring rain -/On the walk they talk / raincoat and umbrella. Despite the rainy theme, the visual realisation is cheerful. The rhythmic appearance of multi-coloured umbrella circles, from the first to the second and to the third frame, is really playful. They follow each other like the notes of a tune.

Rismondo’s lyrical frames are both experienced and courageous portraying of the poetic starting point. The literature did not burden them, nor made them literary.
Verses are the impetus of visual ideas, and a formative economy, close to the haiku experience, is a guarantee of appropriate accomplishments.








